رفتن - ir

آموزش زبان اسپانیایی

رفتن - ir

مصدر ir در زبان اسپانیایی تنها مصدری هست که از دو حرف تشکیل شده

همانطور که میدانیم، افعال در زبان اسپانیایی، به طور کلی، به دو صورت هستند:

- افعالی که از مصدر و اضافه کردن پسوندها به دست می آیند. مثل: فعل حال ساده، گذشته ساده، آینده ساده، گذشته استمراری و غیره. برای یادگیری این افعال، باید قاعده و فرمول صرف و پسوندهای مربوط به هر فعل رو یاد بگیریم.

- افعال ترکیبی. افعالی هستند که از ترکیب دو یا چند کلمه به دست می آیند. مثل فعل حال استمراری که برای به دست آوردنش، estar رو در حال ساده صرف میکنیم و gerundio (اسم مصدر) رو بهش اضافه میکنیم:
estoy estudiando - دارم درس میخونم یا در حال درس خواندن هستم
و یا فعل آینده نزدیک که از ترکیب مصدر ir در حال ساده به علاوه a ، به علاوه یک مصدر به دست میاد:
voy a estudiar - درس میخونم (به زودی) یا درس خواهم خواند

صرف افعال ir برای دسته اول، یعنی افعالی که با مصدر و اضافه کردن پسوندها سر و کار دارند برای ir اکثرا بی قاعده هستند.
و از آنجایی که افعال ir از مهمترین و کاربردی ترین فعل های اسپانیایی هستند، باید در همان ابتدای کار این افعال رو یاد گرفت. و همانطور که میدانیم، برای یادگیری افعال بی قاعده، روش و قاعده و فرمولی وجود نداره و این فعل ها فقط باید حفظ بشن.

صرف ir در حال ساده:
voy                  میروم
vas                  میروی
va                    میرود
vamos           میرویم
vais                 میروید
van                 میروند
مثال ها:
yo voy a madrid   من به مادرید میرم

tú vas a la ciudad   تو به شهر میروی

el/ella va a clase a las ocho   او ساعت هشت به کلاس میرود

usted va al hotel   شما (محترمانه) به هتل میروید

nosotros/as vamos a casa de nuestra abuela   ما به خانه مادربزرگمان میرویم

vosotros/a vais al cine   شما سینما میروید

ellos/as van al viaje   آنها به مسافرت میروند

?
a dónde van ustedes¿  شما (محترمانه-جمع) کجا میروید؟



صرف ir در گذشته ساده:
fui                          رفتم
fuiste                    رفتی
fue                         رفت  
fuimos                 رفتیم
fuisteis                 رفتید
fueron                  رفتند
مثال ها:

yo fui a madrid   من به مادرید رفتم

tú fuiste a la ciudad   تو به شهر رفتی

el/ella fue a clase a las ocho   او ساعت هشت به کلاس میرود

usted fue al hotel   شما (محترمانه) به هتل رفتید

nosotros/as fuimos a casa de nuestra abuela   ما به خانه مادربزرگمان رفتیم

vosotros/a fueron al cine   شما سینما رفتید

ellos/as fueron al viaje   آنها به مسافرت رفتند

?a dónde fueron ustedes¿   شما (محترمانه-جمع) کجا رفتید؟



صرف ir در گذشته استمراری:
iba                              میرفتم
ibas                            میرفتی
iba                              میرفت
íbamos                      میرفتیم
ibais                           میرفتید
iban                            میرفتند
مثال ها:
yo iba a madrid   من به مادرید میرفتم

tú ibas a la ciudad   تو به شهر میرفتی

el/ella iba a clase a las ocho   او ساعت هشت به کلاس میرفت

usted iba al hotel   شما (محترمانه) به هتل میرفتید

nosotros/as íbamos a casa de nuestra abuela   ما به خانه مادربزرگمان میرفتیم

vosotros/a ibais al cine   شما سینما میرفتید

ellos/as iban al viaje   آنها به مسافرت میرفتند

?a dónde iban ustedes¿   شما (محترمانه-جمع) کجا میرفتید؟


سه نکته درباره افعال ir :
1 - افعال گذشته ساده ir (رفتن) و گذشته ساده ser (بودن) یکی هستند. پس بنابراین، هر کدام دو معنی میتوانند داشته باشند:
fui                          رفتم - بودم
fuiste                    رفتی - بودی
fue                         رفت - بود  
fuimos                 رفتیم - بودیم
fuisteis                 رفتید - بودید
fueron                  رفتند - بودند

2 - هر جا افعال ir باشه و مقصد هم گفته بشه، بعد از فعل، a که به معنای "به" هست هم همیشه گفته میشه:
voy a la univercidad   به دانشگاه میروم
fueron a madrid   به مادرید رفتند
iban a españa   به اسپانیا میرفتند

اما در ترجمه به فارسی نیازی نیست که حتما حرف  a "به" همیشه گفته بشه:
voy a la univercidad    دانشگاه میروم
fueron a madrid    مادرید رفتند
iban a españa    اسپانیا میرفتند

 

3- نکته دیگر در مورد مصدر ir، حالت انعکاسی آن است که کاربرد زیادی هم دارد.

در درس های قبلی تفاوت ir و irse را توضیح داده بودم که دوباره یاد آوری می کنیم.

تفاوت ir و irse :

 افعال ir و irse هر دو به فارسی ، "رفتن" ترجمه می شوند.اما در اسپانیایی دو  معنی دارند:

 ir    به جایی رفتن
وقتی در جمله ای مقصد اهمیت بیشتری داشته باشد باید از ir استفاده کنیم.یعنی تاکید ما در جمله بیشتر روی مقصد است و مقصد را هم می گوییم.مثلا:  
voy al cine    میرم سینما
ayer fui a casa de mi amigo    دیروز رفتم خونه دوستم
hoy vamos a la iglesia   امروز میریم کلیسا
در این جملات رفتن مشخص است و مقصد را هم می گوییم.

irse    از جایی رفتن
وقتی از افعال irse استفاده می کنیم که در جمله رفتن را مشخص می کنیم اما مقصد ممکن است گفته شود یا گفته نشود چون تاکید ما در جمله بیشتر روی رفتن است و رفتن، اهمیت بیشتری نسبت به مقصد دارد.
مثلا:
me voy   میرم  
ya me voy   من دیگه میرم
me voy a la casa   میرم خونه
me voy de aquí   از اینجا میرم

 

+ نوشته شده در تاریخ  چهارشنبه ۱۳۹۷/۰۲/۱۹ساعت 12:43  توسط حسین  | 

<;;/BlogNextAndPreviousBlock>
 
</div>
مکالمات صحبت کردن دستور زبان سفر به اسپانیا کلمبیا مکزیکی اسپانیش spanish learning lingua lengua سطح مقدماتی مدیوم پیشرفته کتاب دانلود خود آموز ترجمه سایت آموزشی وبلاگ یعنی چی hola eapañola la vida viva amigo casa blanca مبتدی آسان مترجمی رشته si بله اسپانیایی سی-si جملات رایج گاوباز اسپانیایی-ماتادور تلفظ حروف اسپانیایی bonitalengua حروف الفبای اسپانیایی معنی کلمه ادیوس خداحافظ adios حالت چطوره به زبان مکالمه ساده آموزش صوتی و تصویری دانشگاه زبان اسپانیایی تهران واحد تهران شمال دانشگاه علامه طباطبایی به اسپانیش کلاس بهترین اموزش تصویری بهترین نرم افزار برنامه برای آموزش اسپانیای سلام به اسپانیایی اُلا hola کانال اسپانیایی زبان بونیتا لنگوآ زبان زیبا bonitalengua hl,ca Hl,ca cfhk hs\hkdhdd
download descargar bajar دانلودspanish persian bonita lengua curso espñol persaدانلود سریال اسپانیایی معنی کلمه لغت به اسپانیایی مکزیکی گرامر اسپانیولی اسبانی اسبانیایی download دانلود یادگیری آموزش احوالپرسی تدریس زبان اپلیکیشن app برای اندروید android موبایل اسپانیایی در خواب apprendre la langue espagnol,Nivel básico diálogos la gramática del español traduction persan, numéros, l'apprentissage, l'Iran, le Mexique, l'Espagne spanish